Blog

ミュージカル「マチルダ」について

2024年04月12日

マチルダ』 (Matilda the Musical ) は、ロアルド・ダールによる児童文学作品『マチルダは小さな大天才』を基にしたミュージカルデニス・ケリー英語版)の脚本、ティム・ミンチンの作詞作曲による。(wikipediaより)

今回上演するシーンは‥
主人公は、5歳の天才少女マチルダ。
インチキディーラーの父とカジノに入り浸りの母に馬鹿にされながらも、自分の手で運命を切り開いていきます。
naughty(ちょっと悪い子)は、次々に本を読んでいくなかで、物語の結末と理不尽な現実の違いに頭を悩ませたマチルダが、お父さんへの復讐を試みる歌。
お父さんヘアトニックと自分のグリッター(原作では染毛剤)を混ぜて、お父さんに使わせようと企むところを踊にしています。
哲学的な難しい歌詞の意味をみんなで考えながら、子供らしい簡潔な表現に繋げてゆくお稽古を重ねました。

※歌詞と和訳を掲載します。
========
Naughty 歌詞
Jack and Jill, went up the hill      ジャックとジルは丘へ行きました
To fetch a pail of water, so they say   水を汲みに行ったんだけど
The subsequent fall was inevitable    次の転落の場面は避けられない
They never stood a chance, they were written that way 絶体絶命! だってそう書いてあるから
Innocent victims of their story      お話による無実の犠牲者なのよ

Like Romeo and Juliet ロミオとジュリエットみたいに
T′was written in the stars before they even met
That love and fate, and a touch of stupidity  愛と運命…なーんてくだらないことが
Would rob them of their hope of living happily  幸せに暮らす希望を奪う
The endings are often a little bit gory  最後はいつもちょっぴり残酷ね
I wonder why they didn’t just change their story?  なんでみんなお話を変えようとしないの?
We′re told we have to do as we’re told but surely  
Sometimes you have to be a little bit naughty ちょっとワンパクになったほうがいいときもあるの 
Just because you find that life’s not fair, it  人生がフェアじゃないって気付いたからって
Doesn′t mean that you just have to grin and bear it  
If you always take it on the chin and wear it  いつもじっとこらえて我慢してたら
Nothing will change  何にも変わらない
Even if you′re little, you can do a lot, you
Mustn’t let a little thing like, ′little’ stop you
If you sit around and let them get on top, you  ぼうっとしてヤツラをのさばらせていたら
Might as well be saying 諦めているのと同じだよ
You think that it′s okay 
And that’s not right! そんなの間違ってる
Cinderella, in the cellar 地下室の中のシンデレラ
Didn′t have to do much as far as I can tell
Her Godmother, was two thirds fairy 助けてくれるおばあさんの正体は妖精
Suddenly, her lot was a lot less scary 突然、運命はバラ色に変わる
But what if you haven’t got a fairy to fix it? けど妖精の邪魔をしたとしたら?
Sometimes you have to make a little bit of mischief ちょっとイタズラしてやったほうがいいときもある
Just because you find that life’s not fair, it 人生がフェアじゃないって気付いたからって
Doesn′t mean that you just have to grin and bear it
If you always take it on the chin and wear it いつもじっとこらえて我慢してたら
Nothing will change 何にも変わらない
Even if you′re little, you can do a lot, you
Mustn’t let a little thing like, ′little’ stop you
If you sit around and let them get on top, you ぼうっとしてヤツラをのさばらせていたら
Might as well be saying 諦めているのと同じだよ
You think that it′s okay
And that’s not right!  そんなの間違ってる
And if it′s not right 
You have to put it right! 正しくしなくちゃ
In the slip of a bolt, there’s a tiny revolt  かんぬきを滑らせるときにも かすかな抵抗がある
The seeds of a war in the creak of a floorboard  争いの種は床が軋む音にも潜んでいる
A storm can begin, with the flap of a wing  嵐は羽の羽ばたきからも起こりうる
The tiniest mite packs the mightiest sting  一番小さなダニが最強の針を持っている
Every day, starts with the tick of a clock  一日は必ず時計がカチカチいう音で始まり
All escapes, starts with the click of a lock  脱獄は必ず鍵をカチャカチャ鳴らす音で始まる
If you’re stuck in your story and want to get ou  自分の物語の中に囚われれていて 逃げ出したいなら
You don′t have to cry, you don′t have to shout
‘Cause if you′re little, you can do a lot, you
Mustn’t let a little thing like, ′little’ stop you
If you sit around and let them get on top, you ぼうっとしてヤツラをのさばらせていたら
Won′t change a thing
Won′t change a thing
Just because you find that life’s not fair, it  人生がフェアじゃないって気付いたからって
Doesn’t mean that you just have to grin and bear it!  黙って受け入れなきゃいけないってわけじゃない
If you always take it on the chin and wear it  いつもじっとこらえて我慢してたら
You might as well be saying  諦めているのと同じだよ
You think that it′s okay  
And that′s not right!
And if it’s not right 間違っていることは
You have to put it right! 正しくしなくちゃ
But nobody else it gonna put it right for me  誰も間違いを正してはくれないけど
Nobody but me is going to change my story  自分で物語を変えることはできる
Sometimes you have to be a little bit naughty  ちょっとワンパクになったほうがいいときもあるの

————-
〜お稽古の軌跡〜

GW稽古動画

✴︎ボトル作り、椅子作り無事終了
https://www.facebook.com/reel/1584396175645828

第一回目の稽古動画

Klivia Ballet Land

Klivia Ballet Land